曲名: こだまことだま

歌 : nano.RIPE


この渡り道は

코노 와타리 치와

이 횡단보도는


見晴らしのいい  

미하라시노이이

전망 좋은


あの木に登って

아노 키니 노봇테

저 나무에 올라가서


あの子が笑う

아노코가 와라우

그 아이가 웃는



無邪気に笑う

무쟈키니 와라우 

순수하게 웃는


夢を見る

유메오미루

꿈을 꿔


空を泳いだ魚の向こう  

소라오오요이다 사카나노무코우

하늘을 헤엄치는 물고기 너머


じっと目を凝らせば

짓토 메오코라세바

눈을 꽉 감아보면



町の隅っこ居まわせて行く日々がある

마치노스미잇코 이마와세테유쿠 히비가아루

마을의 구석에 머물러 있는 나날이 있어


指切りしたままで  

유비키리시타마마데

손가락 걸은 채로


さよならしても

사요나라시테모

작별 한다 해도


果たされる日を待って 

하타사레루히오맛테

이루어지는 날을 기다리면서

 

この木に宿るよ

코노키니야도루요

이 나무에 머무는거야


何回も繰り返す  

난카이모쿠리카에스

몇번이고 반복되는


そのたび涙する

소노타비나미다스루

그럴 때마다 눈물이나


止まって動き出す  

토맛테 우고키다스

멈춰서 움직이기 시작해


その全てを確かめるように

소노 스베테오 타시카메루요우니

그 모든것을 시험하는 듯이


ほら、やまびこが聞こえるよ

호라, 야마비코가 키코에루요

봐봐, 메아리가 들려

'가사 번역' 카테고리의 다른 글

마후마후(まふまふ) - 경화수월 (鏡花水月 )  (0) 2015.09.19
amazarashi - 無題 가사  (0) 2015.05.12

천재보다는 범재

-현역복무중- 취미로 ncode.syosetu 번역합니다. 趣味でncode.syosetuの翻訳をしています。 판권관련 문제는 sametim17@gmail.com으로 연락주시길. なにか問題があるならsametim17@gmail.comにご連絡を。